|
佛山鎬站網(wǎng)絡(luò)科技有限公司
| 聯(lián)系人:譚先生
先生 (經(jīng)理) |
| 電 話:0757-81801587 |
手 機(jī):15899588929  |
 |
|
 |
|
| 多語言網(wǎng)站設(shè)計(jì)的細(xì)節(jié)很重要 |
一、移動(dòng)端轉(zhuǎn)化
移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)慢慢融入我們的生活,不管是我們還是外國客戶,也習(xí)慣于使用手機(jī)來訪問網(wǎng)站。那么多語言網(wǎng)站設(shè)計(jì)就不能只針對PC版,需要能自適應(yīng)手機(jī),能夠自如轉(zhuǎn)化,在訪問網(wǎng)站時(shí)得到同樣的體驗(yàn)效果。而且這有別于普通網(wǎng)站,不能地區(qū)的客戶會(huì)針對熟悉的語言進(jìn)行切換瀏覽,那么在手機(jī)上的切換按鈕就要明顯而且實(shí)用。不少企業(yè)在這方面并沒有處理好,都覺得轉(zhuǎn)到手機(jī)上看,本身屏幕就很小,語言切換按鈕并不好設(shè)計(jì)。一般來說網(wǎng)站語言超過三種以上,那么可以考慮設(shè)計(jì)一個(gè)封面,用作語言選擇。這樣客戶可以先挑選語言,再瀏覽網(wǎng)站。不用像其它那樣要先到一個(gè)網(wǎng)頁,然后在頂總選擇語言,操作上麻煩了一點(diǎn),也不直接,外國客戶很可能看不懂,也找不到。因此,網(wǎng)站要適應(yīng)移動(dòng)端,在語言切換方面要考慮到便捷性,提升體驗(yàn)感。
二、語言翻譯
這可以說是網(wǎng)站設(shè)計(jì)非常重要的一個(gè)細(xì)節(jié),但很多企業(yè)就輸在這方面,原因之一就是省錢。為什么呢?因?yàn)楝F(xiàn)在專業(yè)翻譯收費(fèi)并不低,多語言版本除了中文,其它的語種都需要進(jìn)行翻譯,才能添加到網(wǎng)站里。而有的因?yàn)槌杀締栴},就尋找校內(nèi)學(xué)生、或者翻譯工具來完成這件事。這些方式并不靠譜,容易使內(nèi)容的意思詞不達(dá)意。而對于企業(yè),是種非常不專業(yè)的工作態(tài)度。錯(cuò)誤用詞,或者翻譯內(nèi)容并不符合該地區(qū)的閱讀習(xí)慣,甚至顯得很業(yè)余。這種缺乏專業(yè)性的內(nèi)容,給外國客戶看到了降低的是企業(yè)的形象!因此,網(wǎng)站內(nèi)容需要進(jìn)行專業(yè)翻譯,常常會(huì)涉及到專業(yè)用詞或者術(shù)語,在質(zhì)量上比起其它要高太多了,對企業(yè)形象也會(huì)更好。
三、風(fēng)格類型
即使是多語言網(wǎng)站,那么在設(shè)計(jì)時(shí)就要考慮風(fēng)格類型的問題。要使網(wǎng)站符合外國客戶審美,那么就要針對語言或者地區(qū)來設(shè)計(jì)。企業(yè)常常喜歡一種風(fēng)格用在所有的語言版本上,不管是中文版還是英文版,看起來都一樣,只有文字上的不同。企業(yè)面對不同客戶,可能來自歐美、或者來自亞洲其它國家,不同地區(qū)的審美或者文化都不同。網(wǎng)站風(fēng)格沒有進(jìn)行改變,很難受到他們青睞。如果不考慮成本問題,那么網(wǎng)站設(shè)計(jì)時(shí)盡可能多一點(diǎn)個(gè)性化,能夠針對不同地區(qū)迎合他們的喜歡,這就更好。 |
 |
| |
|
|
 |
|
|