功能說(shuō)明:
• 對(duì)渾濁水質(zhì)進(jìn)行快速澄清處理
• 不影響pH,完全做到不換水
• 提高過(guò)濾效率,是非沉淀型
• 能去除重金屬、鹵代烷,減少氯臭味道,使水質(zhì)清澈透明,有光澤
• 綠色、環(huán)保無(wú)污染,不受溫度影響
• 是泳池、SPA、水景*理想的生態(tài)更新?lián)Q代產(chǎn)品
成分:仿生學(xué)天然食品級(jí)化合物
用法用量:預(yù)防情況下使用:
1。每噸水用藥0.5克 ,*大劑用量不要超過(guò)2克。
2。采用了這個(gè)標(biāo)簽上的圖表,以確定您的池容量。
3。如果需要的話,翻倍添加。
水極其渾濁的情況下如何使用:
渾濁的池水是指在新水、天氣變暖、藻類生長(zhǎng)或泳客多(身體分泌物多)的情況下。
1。每噸水用藥1克 ,*大劑用量不要超過(guò)6克。
2。采用了這個(gè)標(biāo)簽上的圖表,以確定您的池加侖。
3。如果需要的話,翻倍添加。
加藥方法:
1。每周一次或每2至3天,添加該產(chǎn)品。
2。每次沖擊處理、 超級(jí)氯化或殺藻處理后,加入本產(chǎn)品循環(huán)4至6小時(shí),這將通過(guò)過(guò)濾器清除死藻和 池水里的有機(jī)碎屑。
重要事項(xiàng):
本產(chǎn)品是濃縮型的。加入前,先用池水水稀釋100倍。
1.先用一桶水稀釋本產(chǎn)品。
2。藥劑稀釋后均勻地灑入池子表面,或加藥設(shè)備添加
3。檢查過(guò)濾器后使用這種稀釋的產(chǎn)品,然后再運(yùn)行過(guò)濾設(shè)備。
4.運(yùn)行過(guò)濾設(shè)備為4至6小時(shí)。
自主研發(fā)的泳池藥劑
Function:
• clarification of turbid water for fast processing
• does not affect the pH, do not change the water completely
• improve the filtration efficiency, non-precipitated
• can remove heavy metals, halogenated alkyl, reducing chlorine smells, to make the water clear and transparent, glossy
• Green, environmental pollution, are not temperature
• a swimming pool, SPA, water features the best eco-replacement products
Ingredients: natural food grade compounds Bionics
使用說(shuō)明:
日常用法:600噸水100克稀釋100倍均勻?yàn)⑷胨妗? 混濁處理:檢查過(guò)濾器后600噸用1 瓶稀釋100倍均勻?yàn)⑷胨妗? 變色處理:檢查過(guò)濾器后600噸水用3瓶稀釋100倍均勻?yàn)⑷胨妗? 具體使用方法視水質(zhì)情況
Instructions for use:
Daily usage: 600 tons of water 100 grams of diluted 100-fold evenly spread into the water.
Turbidity treatment: check the filter after the 600 tons of diluted 100 times with a bottle evenly spread into the water.
Color processing: check the filter after 600 tons of water bottles diluted 100 times with 3 evenly spread into the water.
Depending on the specific use of the water quality |
 |
|